Nasz regał bookcrossingowy

Aneta Sowa

20171211 081509

 
Z przyjemnością informujemy, że od dziś
w Bibliotece Głównej WSOSP (I piętro) udostępniono regał „Bookcrossing”- w każdej chwili można więc przynieść książki, których już nie potrzebujemy i pozostawić je na tym regale dla innych. I w drugą stronę - zapraszamy wszystkich do odwiedzania naszej Biblioteki
i sięgania po książki - zarówno te, które znajdziecie na półce Bookcrossing, jak i te znajdujące się na wyposażeniu Biblioteki.

Nowe czasopisma

Aneta Sowa

Pictures1

 

Informujemy, że zbiór czasopism

w Czytelni BG

wzbogacił się o dwa nowe tytuły.

Zachęcamy do korzystania.

Ibuk Libra

Aneta Sowa

IBUK libra

 

UWAGA!
Od 1 czerwca 2017 r. obowiązują nowe hasła do platformy Ibuk Libra. Dotychczasowe tracą ważność. Zapraszamy do Biblioteki Naukowej po nowe kody, które ważne będą do 1 czerwca 2018 r.

Słownik PWN-Oxford

Aneta Sowa

slownik ibuk

Z przyjemnością informujemy, że od 1 czerwca 2017 r. na platformie Ibuk Libra dostępny będzie Słownik PWN-Oxford (dostęp do platformy możliwy jest z sieci uczelnianej lub spoza sieci po otrzymaniu kodu PIN do zdalnego logowania). Zachęcamy do skorzystania.

Słownik PWN Oxford to największy słownik angielsko-polski i polsko-angielski, nagrodzony Europejskim Medalem Business Centre Club,
a w nim:

  • 1 000 000 angielskich i polskich jednostek leksykalnych znaczeń, wyrazów, typowych połączeń wyrazowych, frazeologizmów
    i idiomów;
  • liczne terminy specjalistyczne z około 100 różnych dziedzin, takich jak handel, ekonomia, ubezpieczenia, ekologia, telekomunikacja, reklama, zarządzanie, farmakologia, transport, psychologia, socjologia;
  • słownictwo o różnym zabarwieniu stylistycznym i emocjonalnym, od wyrażeń książkowych i oficjalnych, przez humorystyczne
    i przenośne, po potoczne, a nawet obraźliwe i slangowe,
  • brytyjska i amerykańska wymowa haseł;
  • trafne tłumaczenia, doprecyzowane tzw. dyrektywami wyboru (typowe podmioty, dopełnienia, wyrazy określane);
  • rozróżnienie angielskich odpowiedników ze względu na zakres stosowania (brytyjska, amerykańska, australijska, kanadyjska odmiana języka);
  • bardzo bogaty materiał przykładowy, którego źródłem były teksty językowe współczesnej angielszczyzny (British National Corpus)
    i polszczyzny (Korpus Języka Polskiego PWN);
  • angielskie czasowniki złożone (tzw. phrasal verbs) wyodrębnione jako osobne, rozbudowane podhasła;
  • wyróżnione typograficznie liczne związki frazeologiczne i przysłowia.